Rozumiem
Nasz serwis wykorzystuje pliki cookies, aby umożliwić funkcjonowanie strony i lepiej spełniać Twoje wymagania. Kontynuując przeglądanie serwisu akceptujesz wykorzystywanie plików cookies. Szczegółowe informacje można znaleźć tutaj.
Wyszukiwanie zaawansowane >>
Wczytuje wyszukiwanie...
0
liczba produktów: 0
Tragedie rzymskie T.2 Koriolan, Tytus An
KSIĄŻKA

Tragedie rzymskie T.2 Koriolan, Tytus Andronikus

William Shakespeare
Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy
Rok wydania: 2022
Miejsce wydania:
Stron: 416
Format:
ISBN: 9788381963930
Cena katalogowa: 59.00 zł
Nasza cena: 37.64
Oszczędzasz: 21.36 zł
Zamawiana ilość:  
Dostępna: do 48h

Koszt dostawy:

Paczka w Ruchu: od 8.99 zł
Paczkomaty: od 11.99 zł
Poczta Polska: od 18.99 zł
Kurier DHL: od 14.99 zł

Opis

Shakespeare od młodych lat interesował się starożytnością; poświęcił jej siedem tragedii. Mitologię i dzieje antycznej Grecji uczynił podglebiem "Troilusa i Kresydy", "Peryklesa" i "Tymona Ateńczyka". Historia starożytnego Rzymu stanowi kanwę "Juliusza Cezara", "Antoniusza i Kleopatrę", "Koriolana" i "Tytusa Andronikusa". Niniejsza dwutomowa edycja prezentuje tragedie rzymskie (jak tu umownie je nazywamy) w nowym przekładzie Antoniego Libery, który wcześniej ogłosił w PIW przekład kompletu tragedii Sofoklesa (2018) i wyboru dramatów Racine’a (2019). Tragedie rzymskie oparte są w znacznej mierze na Żywotach sławnych mężów Plutarcha, które Shakespeare czytał w angielskim przekładzie Thomasa Northa. "Juliusz Cezar" i "Antoniusz i Kleopatra" dotyczą czasów schyłku republiki (44-30 p.n.e.), Koriolan – jej początków (507–493 p.n.e.), a "Tytus Andronikus" – schyłku cesarstwa (o czasie nieokreślonym). Antoni Libera wypracowując lekcję przekładu dzieł Shakespeare’a, wykorzystuje swoje doświadczenie jako reżysera i tworzy ją z myślą przede wszystkim o aktorach i środowisku teatralnym. Za cel stawia sobie klarowność, płynność i wyrazistą rytmikę (unikanie przerzutni), czasem za cenę uproszczenia wyszukanej metaforyki lub rezygnacji z barkowej sztukaterii. Mówi się tego Shakespeare’a, jakby był napisany po polsku, a nie choćby i najwierniej odtworzony w polszczyźnie.
Zadzwoń: 505 751 600
Realizacja: tenkai.plSystemy informatyczne